Блог общий

История Бразилии. Часть 2

Основная эмиграция в Бразилию пришлась на период с 1860-х по 1950-е гг. До конца 19 в. иностранцев завлекала то, что правительство страны в собственность давало землю. С 1870 г. правительство поощряло переезд мигрантов в качестве рабочей силы для возделывания полей. Какие народы переезжали? Как их культура отразилась на акцентах португальского?

Кто иммигрировал?


1,6 млн жителей Португалии переехали в Бразилию на ПМЖ с момента обретения независимости (1822). Их привлекало отсутствие необходимости учить язык. А еще — нулевой рост экономики в Португалии. Зона расселения: равномерно по стране, основные города — Рио и Сан-Паулу.
С 1870 г. в Сан-Паулу, Минас-Жерайс и Риу-Гранди-ду-Сул начали селиться итальянцы. Первые приплывали с севера Италии. Например, Риу-Гранди-ду-Сул мигранты становились мелкими фермерами.
Пример с 1872 г. в страны начали въезжать испанцы. Они переезжали семьями. Испанская община в Сан-Паулу — самая большая. Основное занятие в штате в то время — работа на плантациях кофе, т.к. эта была основная специализация производства Бразилии.
Немецкоговорящие европейцы (жители Германии, Австрии, Швейцарии) переселялись с начала 19 в. в южные штаты. Большинство получили землю от правительства и стали заниматься сельским хозяйством Бразилии. Масштабная иммиграция в Бразилию немцев произошла после поражения в Первой мировой войне. В страну въехало около 200 тыс. человек.
250 тыс. японцев высадились на берегах с 1907 г. Главная причина эмиграции из Японии — дефицит рабочих мест в стране. Японцы приезжали работать на полях, поэтому регионом проживания стал Сан-Паулу.
Как и итальянцы, «турки» (в количестве 50 тыс.) эмигрировали в страну Латинской Америки с 1870 г. «Турками» называли всех, кто прибывал из Османской империи. В ее состав входили Сирия, Ливан, Палестина, Иордания и др. После распада империи и создания Турецкой республики начался кризис, поэтому волна эмиграции в Бразилию усилилась.

Разнообразие португальского

Происхождение обилия вариантов разговорного бразильского португальского языка объясняется и колонизацией, и обширной миграцией. Конечно, нельзя говорить со 100 % уверенностью о таких влияниях. Но какие-то акценты объяснимы.

[porta] или [porrta]

Речь жителей Сан-Паулу или Гуарулюс почти не отличается от речи жителей городов Ресифи и Порту-Алегри. А акценты изменились, потому что за 5 веков жители разных стран внесли свое привычное произношение в разговорную речь. Изменения в языке происходили, когда люди начали смешиваться или, наоборот, изолироваться общинами во время переезда на ПМЖ в Бразилию. Мигранты из Португалии, Италии, Германии, Нидерландов, различных регионов Африки, Польши. Не надо забывать и о местных индейцах, которые на момент колонизации говорили на 1200 наречиях. Общение колонизаторов и местных было довольно затруднительным.
Перу ди Магальянш Гандаво, португальский историк, пишет в 1576 г., что язык всего побережья один и тот же, но все-таки отличается. «В нем не хватает трех букв, мы должны знать, и нет ни f, ни l, nẽ, R… в нем нет ни веры, ни закона, ни короля [слов]» (перевод с португальского).
Коренным индейцам было сложно произносить [r] и возник ретрофлексный [r]. При произношении кончик языка загибается назад. Считается, что Это 100% бразильское произношение можно услышать в речи жителей Сан-Паулу, Мату-Гросу-ду-Сул, Мату-Гросу, Парана, Минас-Жерас, Санта-Катарина.
Итальянское произношение [r] характерно для тех территорий, куда переселялись итальянцы: южные регионы, некоторые районы штата Сан-Паулу (Мука, Брас). Кончик языка напряженно вибрирует за зубами.
В 1808 г королевская семья бежала в Рио-де-Жанейро и привезла [rr]. Такое произношение сейчас выделяет коренных жителей Рио — кариок. А в 19 в. было модно подражать всему французскому, вот и [rr] стали имитировать горловой [r]. Еще отличается у кариока произношение палатализованное (иначе — смягченное) [s] — [ssh]. Это тоже влияние колонизаторов-португальцев, которые говорили на диалекте, сформировавшемся на основе тупи-гуарани.
В район Санта-Катарины мигрировали с острова Мадейра и Азорских островов, поэтому разговорная речь там приобрела оттенки португальского языка мигрантов с островов.
Поляки и украинцы с 19 в. населяли штат Парана. Гласных в польском и украинском языках меньше, чем в португальском. Что влияло на бразильский португальский: произношение становилось медленнее. Вариации прослеживаются в Пернамбуку, Параиба, Риу-Гранди-ду-Норти.
Нельзя забыть и про Африку, ведь до 17 в. в Бразилию завозили африканских рабов. Так «calor» трансформировалось в «calô». То есть конечный [or] стал звучать как [ô].
Конечно, вариации разговорной речи множество. Как и любой язык, бразильский португальский продолжает развиваться. И жители всей Бразилии продолжают понимать друг друга.

В трехчасовом вебинаре «Выжить в Бразилии - 3» мы подробно рассказываем о том, как подать на беженство в Бразилии, оформить визу цифрового кочевника и получить бесплатную помощи для мигрантов. В видео есть разбивка на темы по таймкодам.